Arrow

Defíneme “valenciano”


1
Víctor Rey

Periodista en televisión. Trabajé como redactor de informativos en Canal 9. Antes presenté un magazine en tele 7 Gandia. Redactor para elecciones 2011 en Safor Guia y corresponsal para ValenciaHui.


Escrito el 7 de julio de 2013 a las 9:15 | Clasificado en Comunidad Valenciana

Al PP de la Comunidad Valenciana le preocupa la definición de la lengua valenciana en el diccionario de otro idioma, el español. Aunque la Acadèmia Valenciana de la Llengua no respalda su proposición a les Corts, su presidente se desmarca y pide consenso.

Academia de la lengua Española. Fuente. wikimedia.
Academia de la lengua Española. Fuente. wikimedia.

El Partido Popular no está demasiado de acuerdo con la definición que el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española da de la lengua valenciana. Por eso, llevó a les Corts una proposición no de ley para elevar la petición de cambio al órgano que regula la lengua castellana. Esta es la definición actual.

5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

La Academia Valenciana de la Lengua, máximo órgano competente en materia lingüística en el caso del valenciano, ponía en duda algunos de los aspectos destacados en la proposición no de ley. El principal, que el valenciano sea una lengua distinta del catalán. Ahora, unas declaraciones de su presidente, Ramón Ferrer, abren la puerta a un posible debate.

Políticos metidos a filólogos

El texto, que aún no ha sido votado en la Cámara, podría salir adelante con los apoyos del Grupo Popular, lo que permitiría que se elevara una petición formal a la RAE por parte del Parlamento autonómico. El texto apunta a los orígenes prerrománicos de la lengua. También destaca que en 1959, el propio diccionario definía “valenciano” como “lengua hablada en la mayor parte del antiguo reino de Valencia”. El texto considera que los valencianos tienen “el derecho a denominarla y regularla como consideremos conveniente”.

Por su parte, la Academia Valenciana presentaba una declaración institucional al respecto en les Corts Valencianes. En la misma se aseguraba que la propuesta ignoraba el dictamen de la AVL de 2003, que sí reconoce la unidad de la lengua. Por otro lado, señala que su redacción no respeta la normativa oficial de la AVL “obligatoria en todas las administraciones públicas de la Comunidad Valenciana”. También pide que no se utilice la lengua como instrumento de confrontación.

Sin embargo, la historia daba un giro esta semana, cuando el presidente de la academia realizaba unas declaraciones en las que abría la puerta a una revisión. Considera “mejorable” la definición de la RAE. Sus palabras apoyan el camino emprendido por el Grupo Popular tras presentar al texto, y han sorprendido al resto de académicos. Para ese fin, propone crear una comisión para elevar una propuesta.

Esta no es la primera vez que la lengua valenciana se ve envuelta en un debate de definición y origen. Tampoco es la primera ocasión en la que los encargados de gestionar la vida pública toman decisiones que afectan directamente a la lengua de sus pueblos. Un caso similar y de tintes casi surrealistas se ha vivido recientemente en Aragón, con la invención de dos nombres, Lapao y Lapapyp, para referirse a dos lenguas que se hablan en su territorio, el catalán y el aragonés.

 

Los votantes dicen...
  1. Ernesto dice:

    El PP de la Comunitat va a pasar a denominar al catalán hablado en Valencia o valenciano, de manera semejante a como ocurre en la franja oriental de Aragón, como LAPOYA (LENGUA HABLADA PEPERA ONDE YO ANDO)

Comparte tu punto de vista

XHTML: Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>